 |
A PROPOSITO DELLE MIE TRADUZIONI
Muschio - [...] Di certo un'uscita editoriale felice, anche per i lettori intorno ai dieci anni che trovano finalmente un buon libro adatto a loro, di qualitā nella scrittura (e nella traduzione) e nelle illustrazioni che lo accompagnano. [Le letture di Biblioragazzi (16 giugno 2015)].
Al limone - Densi e ritmati, i venti racconti che il catalano Sergi Pāmies ha unito sotto questo titolo sono un occhio indiscreto sulla quotidianitā e sulle fantasie dell'uomo, senza distinzioni di genere e di connotazioni anagrafiche. In barca, in spiaggia, in auto o in treno il lettore arriva all'ultima di queste pagine ironiche e pungenti senza neanche accorgersene. Merito del sapiente tocco leggero della penna che le ha scritte, rigorosamente in catalano, e di quella che le ha tradotte per il pubblico italiano. [Forza sette - I libri dell'estate - di Chiara Cossu (Luglio 2009)]
|
 |